“你有没有这种权力不是你自己说了算的。”猫女说,“要看他肯不肯给你。”
“而你不肯给蝙蝠这种权力?”
“他用了我讨厌的方式来索取我想要给他的东西。”
“我不习惯这样去要求。”卡尔说,“我不喜欢这么做。”
“试一试好了。”猫女说,“他已经杀过你一次了。事情不会变得更糟。”
那可说不准,卡尔想。
第392章
一对爱人这么相处,在外人看来是有点奇葩的,但卡尔觉得任何知道他和莱克斯之间复杂关系的人都会原谅他所选择的相处方式。
他的意思是说,当然,他不会傲慢地认为他所选择的相处模式是最好的。
但他选择的相处模式确实是最稳妥的。
稳妥很重要,所以他选择的相处模式确实很合适。
只是这些话没必要和别人说,和任何人说都会显得很不合时宜,就算对面聆听的人是他的好朋友也一样。
对朋友抱怨自己的恋人同样不符合卡尔的观念,尽管他确实……好吧,他确实挺想抱怨的,他不介意在自己的心灵里承认他也有这样的心情。
但做人的重点就在于是否忍耐不恰当的想法,是否阻拦自己不恰当的心情。
人们可以在心里胡思乱想(对有读心能力的人来说阅读别人的头脑恐怕是近乎绝望的折磨,这也是卡尔始终对查尔斯抱有强烈尊敬的最大原因),但人们不能想做什么就做什么——对吧?
你在脑子里想一想,和你确实这么做,这两者之间还是有很大的差别的。
尤其是在莱克斯的思维那么难以揣测的情况下,要准确地判断他接下来打算做什么实在是太难了,卡尔不得不让自己的所有行动都慎之又慎。